Для ТЕБЯ - христианская газета

Кумранские пещеры (продолжение)
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Кумранские пещеры (продолжение)


Рима развращенные уста
ненасытны. Роскошь и богатство
Повергают юношу в экстаз.
Позабыв о наставленьях, братстве,
Он глядит, косясь по сторонам,
И плывут, качаются колонны,
И зовет в величественный храм
Торс Венеры полуобнаженной.
Садик, расположенный кольцом,
Брызги серебристые фонтанов,
Римлянка с божественным лицом,
Как цветок душистого шафрана.
С плеч ее приспущена тога,
Пальцы цедят розовую воду.
Опрокинут мир к ее ногам
Чувственности, праздности в угоду.
Взгляд и трепетание ресниц
Юношу приводят в иступленье,
И готов он пасть пред нею ниц,
Встать, как пред богиней, на колени.
Вдруг, толчок : "А ну-ка, нищий, брысь!
Вон из сада!" Грозные дубинки
Над спиной мальчишки вознеслись.
Спотыкаясь, к узенькой тропинке
Юноша спешит, чтоб избежать
Избиений, горечи плененья.
Пред глазами римлянка : " Прижать
К сердцу безупречное виденье,
И хранить как тайну, как мечту,
В глубине прозревшего сознанья.
Преступив запретную черту,
Ожидая кару и изгнанье,
Всеж лелеять милые черты,
Поклоняясь дивному цветку,
Зная, что не сбудутся мечты,
За собой беду они влекут,
Нужно позабыть, не вспоминать
Римлянки неповторимый взгляд.
Но ее глаза, они опять
В памяти всплывают и манят.

Но вспомнив о том,с какой целью был в город он послан,
Мальчишка спешит на окраину, к хижине братьев.
"Спрячь свитки в лохмотья, спеши, налегая на весла,
У берега лодка, ты должен быстрее отдать их
Священному братству, чтоб спрятали свитки в пещере."
Мальчишка торопится к берегу. "Нищий, ану-ка,
куда так спешишь?" Воин, взглядом презрительным смерив,
Хватает бегущего мальчика крепко за руку.
"За пазухой что у тебя? Что за странные свитки ?
Так ты иудей! Ты - лазутчик из вражьего стана!
Молчишь? Ничего, скоро все нам расскажешь под пыткой."

Темница. Промозглое утро, и тело, как рана.
Под пытками содрана кожа и сломаны кости,
Не сломлен лишь дух, что воспитан в пещерах Кумрана.
И тщетны усилья врагов, побелевших от злости,
И город укрылся от стонов во чреве тумана.

Продолжение следует.....


__________________

Об авторе все произведения автора >>>

Светлана Корней Светлана Корней, ЭСТОНИЯ
Не для житейского волнения, не для корысти, не для битв, мы рождены для вдохновения, для звуков сладких и молитв.
А. С. Пушкин
e-mail автора: sveta_babak@mail.ru
сайт автора: Духовная поэзия Классики и современники

 
Прочитано 2573 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4.5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Гусеница - Александр Грайцер

Не слышим Бога часто и не видим - Коц Валентина

Что важнее? - Дина Маяцкая

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Теология :
Библейские исследования. Осквернённые глаза. - Инна Гительман
Все переводы сделаны мною с помощью Господа.

Поэзия :
*** - Андрей Блинов

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100